شرایط ترجمه و تایید اسناد
مهاجر ترنسلیت مرکزی ترجمه در ایران۱– شناسنامه
بند فعلی | بند اصلاحی |
بند فعلی: تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه میشود؛ شناسنامه اشخاص بالای ۱۵ سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نمیباشد، چنانچه واقعه ای قید شده باشد عیناً ترجمه و درغیر اینصورت درج عبارت: (تا تاریخ … ازدواج و تولد فرزند در شناسنامه ثبت نگردیده است)، توسط مترجم الزامی است. تصویر شناسنامه در صورتی ترجمه میشود که ممهور به مهر برابر با اصل اداره ثبتاحوال باشد. | الف) شناسنامه اشخاص بالای ۱۵ سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. ب) چنانچه واقعهای در صفحات و یا در توضیحات شناسنامه درج گردد درصورتیکه ممهور به مهر ثبتاحوال باشد قابل ترجمه و تأیید است. درغیر اینصورت ترجمه عبارت: “تا تاریخ ترجمه سایر صفحات شناسنامه فاقد اطاعات است” توسط مترجم الزامی است. ج) در صورت المثنی بودن شناسنامه، ترجمه کلمه المثنی الزامی است. د) ترجمه و تأیید شناسنامه منوط به ارائه اصل آن میباشد و رونوشت برابر اصل قابل ترجمه و تأیید نیست. ه) ترجمه شناسنامههای قبل از سال ۱۳۶۸ که تعویض نشدهاند در صورت درج واقعه فوت قابلتأیید میباشد. |
۲ -کارت ملی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل کارت ملی قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل کارت ملی قابل ترجمه و تأیید است. ب) برگه هویت (پیش صدور) کارت ملی صادره از ثبتاحوال همراه با شناسنامه قابل ترجمه و تأیید میباشد. |
۳-گواهی ولادت:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی ولادت اتباع ایرانی تا ۱۵ روز پس از صدور قابل ترجمه و تأیید بوده و بعدازآن با ارائه شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. گواهی پزشک یا بیمارستان با تأیید نظام پزشکی و ارائه شناسنامه قابلیت ترجمه و تأیید دارد. گواهی ولادت اتباع خارجه با مهر ثبتاحوال و یا نامه از وزارت کشور قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل گواهی ولادت تا ۱۵ روز از زمان ولادت با مهر و امضاء پزشک و تأیید نظام پزشکی بدون شناسنامه قابلتأیید است و بعد از ۱۵ روز با ارائه شناسنامه ترجمه و تأیید میگرد. ب) گواهی ولادت اتباع خارجی با مهر ثبتاحوال، یا نامه از وزارت کشور و یا برگه تأییدیه از پلیس امنیت امور اتباع خارجه قابل ترجمه و تأیید است. |
۴- گواهی تجرد:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی تجرد صادره از سازمان ثبتاحوال کشور، اداره کل امور هویتی ایرانیان خارج از کشور، با ارائه شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. | گواهی تجرد صادره از اداره ثبتاحوال امور خارجه و یا گواهی از اداره کل امور هویتی ایرانیان خارج از کشور، با ارائه شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. |
۵- سند ازدواج:
بند فعلی | بند اصلاحی |
سند ازدواج یا اصل رونوشت محضری آن ممهور به مهر دفترخانه اسناد رسمی با ارائه شناسنامه یکی از زوجین قابل ترجمه و تأیید است. گواهیهای صادره از اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور مبنی بر ازدواج خارجیان مقیم ایران و مهاجرین خارجی (عراقی و افغانستانی) که در ایران ازدواج نمودهاند قابل ترجمه و تأیید میباشد. درصورتیکه یکی از زوجین ایرانی باشد گواهیهای مزبور با ارائه شناسنامه و ثبت واقعه ازدواج در شناسنامه قابل ترجمه و تأیید میباشد. اقرار به زوجیت رد صورتی ترجمه و تأیید میشود که مثل اقرارنامه در دفاتر اسناد رسمی ثبت و واقعه مزبور در شناسنامه قید گردیده باشد، ازدواج موقت قابل ترجمه و تأیید نیست. | الف) اصل سند ازدواج و یا اصل رونوشت آنکه توسط دفترخانه اسناد رسمی صادرکننده آن تصدیق شده باشد با ارائه شناسنامه یکی از زوجین که واقعه ازدواج در آن ثبتشده باشد قابل ترجمه و تأیید است. ب) در مورد اتباع خارجی، صرفاً گواهیهای ازدواج صادره از اداره کل امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور قابل ترجمه و تأیید میباشد. ج) درصورتیکه یکی از زوجین ایرانی باشد گواهیهای ازدواج صادره از وزارت کشور با ارائه شناسنامه فرد ایرانی که واقعه ازدواج در شناسنامه ثبتشده باشد قابل ترجمه و تأیید میباشد. د) اقرار رسمی به زوجیت و ازدواج موقت در صورتی ترجمه و تأیید میشود که در دفاتر اسناد رسمی ثبتشده باشد و با درج در شناسنامه و ممهور به مهر ثبت اسناد قابل ترجمه و تأیید است. |
۶-سند طلاق:
بند فعلی | بند اصلاحی |
سند طلاق یا رونوشت محضری آن درصورتیکه ممهور به مهر و امضاء دفتر ثبت طاق باشد با ارائه شناسنامه یکی از طرفین قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل سند طلاق و یا اصل رونوشت آنکه توسط دفترخانه اسناد رسمی صادرکننده آن تصدیق شده باشد با ارائه شناسنامه یکی از طرفین که واقعه طلاق در آن ثبتشده باشد قابل ترجمه و تأیید است. ب) در مورد اتباع خارجی مقیم ایرانیانی که طلاق از طریق دادگاه ایران صادرشده باشد با ذکر بلامانع بودن ترجمه آن از طریق شعبه مربوطه قابل ترجمه و تأیید است. |
۷ -گواهی فوت:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل گواهی فوت یا رونوشت مصدق آن با مهر اداره ثبتاحوال و با ارائه شناسنامه متوفی قابل ترجمه و تأیید است در خصوص اتباع خارجی متوفی در ایران گواهی فوت صادره از بیمارستان با مهر پزشک و تأیید نظام پزشکی یا پزشکی قانونی قابلیت ترجمه رسمی و تأیید را دارد. | الف) اصل گواهی فوت یا رونوشت مصدق آن با مهر اداره ثبتاحوال همراه شناسنامه متوفی و یا ارائه اسناد رسمی که دال بر فوت فرد باشد قابل ترجمه و تأیید است. ب) گواهی فوت اتباع خارجی متوفی در ایران با مهر ثبتاحوال، یا مهر ثبتاحوال امور خارجه، یا نامه تأییدیه از اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور و یا ارائه تأییدیه پزشکی قانونی قابل ترجمه و تأیید است. |
۸ -گواهی عدم سوءپیشینه کیفری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی عدم سوءپیشینه کیفری با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تأیید است و از تاریخ صدور ۳ ماه برای ترجمه اعتبار دارد. | الف) گواهی عدم سوءپیشینه کیفری ظرف سه ماه از تاریخ صدور قابل ترجمه و تأیید است. |
۹ -کارت پایان خدمت و معافیت:
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت نظاموظیفه عمومی با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تأیید است، پشت کارت باید ترجمه شود، کپی برابر اصل کارت قابلتأیید نیست. گواهیهای صادره از نیروی انتظامی مبنی بر مفقودیت کارت قابل ترجمه و تأیید میباشد. | الف) کارت پایان خدمت و یا معافیت آن در صورتی قابلتأیید است که اصل آن ارائه و دو طرف کارت ترجمه شده باشد. ب) گواهیهای صادره از حوزه نظاموظیفه ناجا مبنی بر مفقود شدن کارت و تعیین محل خدمت قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۰ -گواهینامه رانندگی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهینامه راهنمایی و رانندگی و همچنین سوابق مربوط به آنکه توسط راهنمایی و رانندگی اعلام میشود قابل ترجمه و تأیید میباشد. گواهیهای نیروی انتظامی در خصوص مفقود شدن گواهینامه قابلیت ترجمه و تأیید را داراست. برابر با اصل نمودن گواهینامههای بینالمللی بلامانع است. | الف) گواهینامه راهنمایی و رانندگی و همچنین گواهی مربوط به سوابق آنکه توسط راهنمایی و رانندگی اعلام میشود قابل ترجمه و تأیید میباشد. ب) گواهیهای نیروی انتظامی در خصوص عدم تخلف یا موارد تخلف و مفقود شدن گواهینامه قابل ترجمه و تأیید است. ج) برابر با اصل نمودن گواهینامههای بینالمللی توسط مترجم و تأیید آن بلامانع است. |
بخش ۲ –اسناد
۱ -اسناد اراضی و املاک:
بند فعلی | بند اصلاحی |
سند مالکیت یا المثنای آن ممهور به مهر و امضای ادارات ثبتاسناد و املاک کشور قابل ترجمه و تأیید است و کلیه نقلوانتقالات اعم از رهن و فک آن یا بازداشت و رفع آن ترجمه میشود؛ کپی برابر با اصل سند مالکیت قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. | الف) ترجمه اصل سند مالکیت و آخرین نقلوانتقال، رهن، فک و بازداشت که ممهور به مهر اداره ثبتاسناد و املاک کشور میباشد در صورت مشاهده اصل سند قابلتأیید است. ب) درصورت درخواست متقاضی ترجمه تمامی نقل و انتقالات بلامانع است. ج) مدارکی که مربوط به ساختوساز میباشد و دارای اعتبار موقت است از قبیل: پروانه ساختمان، پروانه عدم خلافی ساختمان و نقشه پایان کار قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. د) تصویر سند مالکیت قابل ترجمه و تأیید نیست. ه) اصل اوراق استعلام ادارات ثبتاسناد و املاک که ممهور به مهر آن اداره میباشد قابل ترجمه و تأیید است. |
۲ -ارزیابی املاک:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گزارش ارزیابی املاک و مستغلات توسط کارشناسان رسمی و خبره یا کارشناسان مرکز امور مشاوران حقوقی، وکلا و کارشناسان قوه قضائیه حسب مورد در صورت تأیید کانون کارشناسان رسمی دادگستری یا دادگستری محل یا مرکز امور مشاوران حقوقی، وکاء و کارشناسان با ارائه سند ملک قابل ترجمه و تأیید میباشد. | گزارش ارزیابی املاک و مستغلات توسط کارشناسان رسمی و خبره به شرط تأیید کانون کارشناسان یا مرکز امور مشاوران حقوقی وکلا و کارشناسان یا دادگستری محل با ارائه اصل سند مالکیت ملک قابل ترجمه و تأیید میباشد. |
۳ -اسناد مالکیت وسایل نقلیه موتوری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اسناد مالکیت وسایل نقلیه موتوری ممهور به مهر مرکز راهنمایی و رانندگی نیروی انتظامی و اسناد مالکیت ماشین آلات سنگین راهسازی و ساختمانی با مهر و امضاء شرکت تولیدکننده قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اسناد مالکیت وسایل نقلیه موتوری ممهور به مهر مرکز راهنمایی و رانندگی نیروی انتظامیباشد قابل ترجمه و تأیید است. ب) اسناد مالکیت ماشین آات سنگین راهسازی و ساختمانی با مهر و امضاء شرکت تولیدکننده همراه با روزنامه رسمی شرکت قابل ترجمه و تأیید است. ج) اسناد مالکیت در مورد کشتی، لنج، نفتکش و قایق با ارائه سند یا مهر کشتیرانی قابل ترجمه و تأیید میباشد. |
۴ –بیعنامه و اجاره نامه در خصوص اموال منقول و غیرمنقول:
بند فعلی | بند اصلاحی |
بیعنامه یا قرارداد فروش و اجارهنامههایی که از سوی دفاتر اسناد رسمی و ادارات اوقاف و به طور کلی در ادارات دولتی تنظیم میشود قابل ترجمه و تأیید است همچنین بیع نامههای تنظیمی از سوی تعاونیهای مسکن و شرکتهای ساختمانی بهشرط ارائه روزنامه رسمی و فیشهای واریزی وجه قابل ترجمه و تأیید میباشد. لکن مبایعهنامه تنظیمی در آژانسهای معاملات املاک قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. | الف) اصل بیعنامه یا قرارداد خریدوفروش و اجارهنامههایی که از سوی دفاتر اسناد رسمی تنظیمشده باشد قابل ترجمه و تأیید است. ب) اصل …………. واگذاری و اجارهنامههای تنظیمی از سوی ادارات اوقاف در ارتباط با اراضی و املاک وقفی با مهر و امضاء اداره اوقاف قابل ترجمه و تأیید است. ج) قراردادهای خریدوفروش و اسناد عضویت مبین مالکیت از سوی تعاونیهای مسکن دولتی با مهر و امضاء و شرکتهای خصوصی ساختمانی بهشرط ارائه روزنامه رسمی و فیشهای واریزی وجه قابل ترجمه و تأیید میباشد. د) مبایعهنامه تنظیمشده در بنگاههای معاملات املاک در صورتیکه دارای کد رهگیری و هولوگرام باشد و تا قبل از تاریخ انتقال رسمی ترجمه شده باشد پس از بررسی صحت و اصالت سند قابلتأیید است. |
۵ -وکالتنامه: (بند «ز» در کمیته فرعی مطرح نشده)
بند فعلی | بند اصلاحی |
وکالتنامههای تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی کشور ممهور به مهر و امضاء سردفتر با ارائه شناسنامه موکل قابل ترجمه و تأیید است مگر اینکه از تاریخ تنظیم آن بیش از یک سال شمسی گذشته باشد که در اینصورت تأیید دفترخانه در خصوص عدم عزل و استعفای وکیل یا فوت طرفین الزامی است. وکالتنامه تفویضی با ارائه وکالتنامه اصلی و شناسنامه موکل اولیه قابل ترجمه و تأیید است. وکالت در خصوص مراقبتهای فیزیکی طفل از سوی والدین به یکدیگر با اشکال و قابل ترجمه و تأیید است. بنابراین وکالت برای حضانت یا سرپرستی به دلیل تعلق به پدر یا جد پدری و قابلواگذاری نبودن به غیر، قابل ترجمه و تأیید نبوده و نیاز به رأی دادگاه دارد. همچنین وکالتنامههای تنظیمی برای انجام امور در داخل کشور، قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. | الف) وکالتنامههای تنظیمشده در دفاتر اسناد رسمی کشور با مهر و امضاء سردفتر همراه با ارائه شناسنامه موکل قابل ترجمه و تأیید است و گواهی دفترخانه مبنی بر عدم عزل، استعفای وکیل یا ضم وکیل الزامی است. ب) اصل وکالتنامههای تفویضی با ارائه وکالتنامه اول و شناسنامه موکلین وکالتنامه اول و دوم قابل ترجمه و تأیید است. ج) وکالتنامههای مربوط به واگذاری حضانت، سرپرستی، ولایت و قیمومیت از سوی اولیا، والدین، سرپرست قانونی به یکدیگر و یا سایر اشخاص قابت ترجمه و تأیید نیست و در این خصوص رأی قطعی از دادگاه صالح ضروری است. د) وکالتنامه مربوط به واگذاری برخی اختیارات مربوط به نگهداری اطفال و مراقبت از آنها نظیر ثبتنام در مدرسه و یا انجام مراقبتهای پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. و) وکالتنامههای تنظیمی برای انجام امور در داخل کشور، قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. ه) وکالتنامه در خصوص مراقبتهای فیزیکی اطفال به اشخاص ثالث قابل ترجمه و تأیید میباشد. ز) وکالتنامههای تنظیمشده در خارج از ایران که ممهور به مهر سفارت ایران و وزارت امور خارجه است قابل ترجمه و تأیید نیست، به جز وکالتنامههای ازدواج و یا وکالتنامههایی که برای خارج از کشور ایران تنظیمشده است. |
۶ -تعهدنامه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
تعهدنامههای تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی با مهر و امضاء سردفتر در صورتی تأیید میشود که طبق مقررات این اداره تنظیم و مستندات آن ارائه گردد. | تعهدنامههای تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی با مهر و امضاء سردفتر اسناد رسمی با ارائه مستندات آن قابل ترجمه و تأیید است. |
۷-اقرارنامه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اقرارنامهها تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی ممهور به مهر و امضای سردفتر قابل ترجمه و تأیید است بهشرط که مضمون اقرارنامه وفق ماده ۱۲۵۹ قانون مدنی تنظیمشده باشد. چنانچه در اقرارنامه، مستندی ذکر شود، ارائه ً برای اقرار به آن برای ترجمه و تأیید الزامی است؛ مثل فرزندخواندگی (رأی دادگاه) اقرار به تجرد (گواهی تجرد از ثبتاحوال) اقرار به زوجیت (سند ازدواج یا شناسنامه) اقرار به مالکیت (سند مالکیت) اقرار نسبیت (رأی دادگاه) | اقرارنامههایی که وفق ماده ۱۲۵۹ تا ۱۲۷۴ قانون مدنی در دفاتر اسناد رسمی تنظیمشده باشد، با ارائه مستندات مرتبط با آن قابل ترجمه و تأیید است. مستند اقرار به فرزندخواندگی، سرپرستی (رأی دادگاه)، اقرار به قیمومیت (رأی دادگاه یا قیمنامه)، اقرار به حضانت (رأی دادگاه یا سند طلاق)، اقرار به تجرد (گواهی تجرد از ثبتاحوال یا امور خارجه)، اقرار به زوجیت (در مورد اتباع ایرانی شناسنامه یکی از زوجین و در مورد اتباع خارجی نامه از اداره اتباع وزارت کشور)، در صورت اقرار به حساب بانکی با مبالغ کمتر از ۱۰۰ میلیون ریال (گواهی از بانک مربوطه و یا مؤسسه بانکی) و بالاتر از ۱۰۰ میلیون ریال (گواهی از اداره امور بینالملل بانک و یا اداره سرپرستی مؤسسه مذکور)، اقرار به مالکیت اموال غیرمنقول (ارائه سند مالکیت) و در مورد املاک فاقد سند مالکیت (ارائه اسناد مثبت مالکیت)، اقرار به نسب در مورد ایرانیان (ارائه شناسنامه و یا رأی دادگاه) و در مورد اتباع بیگانه (گواهی از اداره اتباع وزارت کشور) الزامی است. |
۸-استشهادیه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
استشهادیه ممضی به امضاء شهود در صورت ممهور بودن به مهر و امضاء دفاتر اسناد رسمی قابل ترجمه و تأیید است. بعضی از استشهادیهها مانندصاحیت اخاقی، تجرد و علیه اشخاص قابل ترجمه و تأیید نیست و در بعضی دیگر حسب مورد ارائه مستند استشهادیه الزامی است. استشهادیه سکونت در محل پس از احراز و تأیید نیروی انتظامی قابل ترجمه و تأیید است. استشهادیه کفالت والدین یا فرزندان در صورتی ترجمه و تأیید میشود که سن والدین از ۶۰ سال بیشتر و دختر مجرد و پسر از ۱۸ سال کمتر داشته باشد. استشهادیه باید در دفتر اسناد رسمی تنظیمشده باشد. | استشهادیه تنظیمشده در دفاتر اسناد رسمی با رعایت شرایط قانونی قابل ترجمه و تأیید است: الف) استشهادیهها همانند رد صلاحیت اخلاقی، تجرد و عدم سوءپیشینه قابل ترجمه و تأیید نیست. ب) استشهادیه سکونت در محل پس از احراز و تأیید نیروی انتظامی قابل ترجمه و تأیید است. ج) استشهادیه کفالت فرزندان برای والدین درصورتیکه سن والدین بیش از ۶۰ سال باشد با ارائه اصل شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. د) استشهادیه کفالت والدین برای فرزندان در صورت تجرد فرزند دختر و یا فرزند پسر از حیث سنی کمتر از ۱۸ سال با ارائه اصل شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. |
۹ -احکام دادگاهها: / اوراق و آراء قضایی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل احکام قطعی و غیرقطعی دادگاهها، دادخواست، اظهارنامه، صورتجلسات تنظیمی در دادگاه، احضاریه و اخطاریه و بطور کلی اوراق قضایی به تشخیص اداره امور مترجمان رسمی قابل ترجمه و تأیید است؛ در صورت استعلام از مرجع قضایی، با اعلام بلامانع بودن ترجمه از سوی شعب صادرکننده رأی قطعی قابل ترجمه و تأیید میباشد. آراء غیرقطعی صادره از شعب بدوی در مورد اشخاص ایرانی مقیم خارج از کشور، به دلیل نیاز به ابلاغ ظرف مدت مقرر قانونی بهطرف خارجی، قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل آرا و تصمیمات مراجع قضایی از قبیل دادخواست، اظهارنامه، صورتجلسات، احضاریه و اخطاریه با تأیید صحت و اصالت آن از سوی مراجع رسیدگیکننده قابل ترجمه و تأیید است. ب) احکام غیرقطعی عدم امکان سازش در صورت قید مدت اعتبار در دادنامه و با تأیید صحت و اصالت آن از سوی مرجع صادرکننده و در صورت قطعیت احکام عدم امکان سازش با ارائه اصل شناسنامه یکی از زوجین که واقعه طلاق در آن قید شده باشد قابل ترجمه و تأیید است. ج) اصل گواهی حصر وراثت با ارائه شناسنامه متوفی و در صورت فقدان شناسنامه با ارائه گواهی مالیات بر ارث، گواهی فوت و یا ارائه شناسنامه زوج یا زوجه که واقعه فوت متوفی در آن ثبتشده باشد، قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۰ -اجرائیه و تعهدات ثبتی: / اجرائیه و اوراق ثبتی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اوراق ثبتی که در رابطه با اجرای مهریه و … صادر میشود با مهر و امضاء ادارات ثبتاسناد و املاک قابل ترجمه و تأیید است. | اصل اوراق ثبتی که در رابطه با اجرای اسناد رسمی لازمالاجرا و یا گواهی نقل انتقال و … صادر میشود با مهر و امضاء ادارات ثبتاسناد و املاک قابل ترجمه و تأیید است. |
بخش ۳ -مدارک تحصیلی:
۱ -مدارک تحصیلی (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی):
بند فعلی | بند اصلاحی |
کلیه مدارک مقاطع مختلف تحصیلی اعم از ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی با مهر و امضای آموزشگاه مربوطه تأیید اداره آموزشوپرورش منطقه قابل ترجمه و تأیید است. | اصل مدارک مختلف تحصیلی و ریزنمرات با مهر و امضای آموزشگاه مربوط و تأیید اداره کل آموزشوپرورش استان قابل ترجمه و تأیید است. |
۲ -تأییدیه مدرک تحصیلی
بند فعلی | بند اصلاحی |
تأییدیه تحصیلی با مهر و امضای آموزشوپرورش مربوطه در صورت برابر با اصل کردن رونوشت آن توسط اداره امور مترجمان رسمی قوه قضائیه قابل ترجمه و تأیید است در صورت ارسال تأییدیه تحصیلی به دارالترجمهها مترجمین قبل از تأیید اداره امور مترجمان رسمی اجازه ترجمه سند را ندارند. | اصل تأییدیه تحصیلی صادرشده از آموزشوپرورش مربوط در صورت برابر با اصل شدن آن توسط دبیرخانه اداره کل فنی (اسناد و امور مترجمین) قوه قضائیه و در شهرستانها توسط دادگستری (قضات تأیید اسناد) قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -مدارک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک مزبور با تأیید اداره کل امور روابط بینالملل وزارت آموزشوپرورش قابل ترجمه و تأیید است. | مدارک تحصیلی صادرشده از مدارس خارجی مستقر در ایران با تأیید مرکز امور بینالملل و مدارس خارج از کشور وزارت آموزش و پرورش قابل ترجمه و تأیید است. |
۴ -مدارک تحصیلی مدارس ایرانی خارج از کشور:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک مزبور با تأیید اداره امور مدارس خارج از کشور وزارت آموزشوپرورش قابل ترجمه و تأیید است. | مدارک تحصیلی صادرشده از مدارس ایرانی خارج از کشور با تأیید اداره کل آموزشوپرورش مدارس خارج از کشور قابل ترجمه و تأیید است. |
بخش ۴ -مدارک دانشگاهی:
۱ -مدارک صادرشده از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
دانشنامههای مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری، ریزنمرات فارغالتحصیلان ممهور به مهر و امضای معرفیشده وزارت علوم، تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل دانشنامه و ریزنمرات فارغالتحصیلان مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا از دانشگاهها و مراکز وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری با مهر و امضای معرفیشده از وزارتخانه مذکور قابل ترجمه و تأیید است.[۱][ ب) در صورت فقدان اصل، تصویر دانشنامه یا ریزنمرات با مهر و امضاء معرفیشده وزارتخانه مذکور قابل ترجمه و تأیید است. ج) گواهیهای صادره از دانشگاهها، سازمان سنجش و آموزش کشور و دیگر مراکز وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری با مهر و امضاء معرفیشده وزارتخانه مذکور قابل ترجمه و تأیید است. |
۲ -مدارک صادرشده از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
دانشنامههای مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری، ریزنمرات فارغالتحصیلان پزشکی، دندانپزشکی، پرستاری و مامائی و زیرشاخههای ممهور به مهر و امضاء معرفیشده وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه و کارت نظام پزشکی با ارائه دانشنامه و با مهر و امضاء مجاز وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است همچنین مجوز فعالیت پزشکی با مهر و امضاء سازمان نظام پزشکی و داشتن هولوگرام قابل ترجمه و تأیید است کارت نظام پزشکی با استعلام و تأیید از سازمان نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل دانشنامه و ریزنمرات فارغالتحصیلان مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا از دانشگاهها و مراکز وابسته به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی با مهر و امضاء معرفیشده وزارت مذکور قابل ترجمه و تأیید است. ب) در صورتیکه مدارک تحصیلی شامل دانشنامه و یا ریزنمرات که ممهور به مهر معرفیشده از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی باشند، سایر مدارک مرتبط با فراغت از تحصیل آنها (همچون پروانه مطب، پروانه دائم، پروانه تأسیس داروخانه و ….) قابل ترجمه و تأیید است. ج) پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه و کارت نظام پزشکی افرادی که در خارج از کشور فارغالتحصیل شدهاند و فاقد دانشنامههای صادره از وزارت بهداشت میباشند با ارائه گواهی از اداره کل امور بینالملل وزارت بهداشت قابل ترجمه و تأیید است. د) در صورت فقدان اصل، تصویر دانشنامه یا ریزنمرات با مهر و امضاء معرفیشده وزارتخانه مذکور قابل ترجمه و تأیید است. ه) اصل گواهی عالی بهداشت عمومی (MPH)و ریزنمرات آن در صورت تأیید دانشنامه یا ریزنمرات مقطع دکترا حرفهای عمومی با مهر و امضاء معرفیشده وزارت بهداشت و درمان قابل ترجمه و تأیید است و در غیر اینصورت با مهر و امضاء اداره امور بینالملل دانشگاه محل تحصیل قابل ترجمه و تأیید میباشد. و) اصل گواهی عدم سوءپیشینه پزشکی صادرشده از سازمان نظام پزشکی با مهر و امضاء این سازمان قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -مدارک صادرشده از دانشگاه آزاد اسلامی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
دانشنامههای مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی رشد، دکترا و ریزنمرات صادره از واحدهای دانشگاه آزاد اسامی در سراسر کشور با مهر و امضاء معرفیشده از سوی دانشگاه آزاد اسامی قابل ترجمه و تأیید است. دانشنامههای رشته پزشکی و دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسامی با مهر و امضاء معرفیشده از سوی دانشگاه مذکور قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل دانشنامه مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترای صادرشده از واحدهای دانشگاه آزاد اسامی با مهر و امضاء معرفیشده از سوی دانشگاه آزاد اسامی و در مورد مدارک جدید فارغالتحصیلان دانشگاه آزاد اسامی با ویژگیهای امنیتی و ریزنمرات آن با مهر و امضاء معرفیشده آن اداره قابل ترجمه و تأیید است. ب) دانشنامههای پزشکی و ریزنمرات صادرشده از واحدهای دانشگاه آزاد اسلامی با مهر و امضاء معرفیشده از سوی واحد علوم پزشکی دانشگاه آزاد و یا ممهور به مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. ج) ریزنمرات فارغالتحصیلان دانشگاه آزاد اسلامی با ارائه اصل دانشنامه قابل ترجمه و تأیید است. |
۴-مدارک کاردانی: / سایر مدارک تحصیلی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک تحصیلی کاردانی صادره توسط مؤسسات وابسته به آموزشوپرورش و یا دانشگاهها، که حسب مورد ، به تأیید اداره کل آموزشوپرورش یا وزارت علوم یا وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی رسیده باشد، قابل ترجمه و تأیید است. مدارک کاردانی صادره از دانشگاه تربیتمعلم با مهر و امضای وزارت آموزشوپرورش قابل ترجمه و تأیید است. | ۱) مدارک تحصیلی کاردانی تربیتمعلم صادره از دانشکدههای تربیتمعلم با مهر و امضاء وزارت آموزشوپرورش قابل ترجمه و تأیید است ۲) اصل دانشنامهها و ریزنمرات و گواهینامههای صادرشده از حوزههای علمیه[۶][۱۱ [با مهر و امضاء معرفیشده قابل ترجمه و تأیید است ۳) اصل گواهینامه و ریزنمرات دانشسرای عالی تربیتمعلم، دانشسرای عالی راهنمایی و انستیتو مربیان هنری با مهر و امضاء وزارت علوم، تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تأیید است ۴) گواهینامه و ریزنمرات دوره دوساله بهیاری با مهر و امضاء وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است ۵ )مدرک دندانسازی تجربی با تأیید انجمن دندانسازان تجربی قابل ترجمه و تأیید است. |
۵ -کارت دانشجویی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارت دانشجویی مربوط به کلیه دانشگاههای کشور اعم از دولتی و غیردولتی قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. | کارت دانشجویی مربوط به کلیه دانشگاههای کشور اعم از دولتی و غیردولتی قابل ترجمه و تأیید نیست. |
۶ –ارزش نامههای تحصیلی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
ارزش نامههای تحصیلی صادره از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی (به دلیل داشتن کاربرد داخلی) قابل ترجمه و تأیید نیست مگر اینکه مرجع صادرکننده بلامانع بودن ترجمه را در ظهر ارزش نامه قید کرده باشد. | الف) ارزشنامههای تحصیلی صادرشده از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید نیست. ب) ارزشنامههای تحصیلی تکمیلی صادرشده از وزارت بهداشت و درمان با مهر و امضاء معرفیشده قابل ترجمه و تأیید است. |
۷-گواهی کار اساتید و کارکنان دانشگاهها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار مربوط به استادان و اعضاء هیئتعلمی دانشگاههای دولتی با ارائه دانشنامه مرتبط و با مهر و امضاء دانشگاه یا دانشکده ذیربط قابل ترجمه و تأیید است. | الف) گواهی کار و تدریس مربوط به اساتید و اعضاء هیئتعلمی و کارکنان دانشگاههای دولتی با مهر و امضاء دانشگاه یا دانشکده ذیربط قابل ترجمه و تأیید است. ب) گواهی کار مربوط به اساتید و اعضاء هیأت علمی و همچنین کارکنان دانشگاه آزاد اسامی با مهر و امضاء معرفیشده قابل ترجمه و تأیید است. |
۸ -چگونگی تأیید گواهینامههای دورههای آموزشی بلندمدت باارزش استخدامی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
۱) گواهینامههای دورههای آموزشی بلندمدت باارزش استخدامی که با مجوز سازمان مدیریت و برنامهریزی وقت، سازمان امور اداری و استخدامی وقت و مؤسسه آموزش و پژوهش مدیریت دولتی وقت، (زیرمجموعههای معاونت توسعه مدیریت و سرمایه انسانی رئیسجمهور) صادر گردیده است با رعایت مفاد مصوبه شماره ۴۳۲ – ۳/۹/۱۳۷۷شورای عالی انقلاب فرهنگی مبنی بر ممنوعیت صدور مدارک معادل از تاریخ 1377/9/3 بهصورت زیر قابل ترجمه و تأیید است: الف) گواهینامه صادره در قالب معادل یا دارای ارزش استخدامی بر اساس مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی ً باید قبل از تاریخ ۳/۹/۱۳۷۷ صادر گردیده باشد. ب) شماره و تاریخ مجوز صادره از سازمانها و ً باید در متن گواهینامه قید مؤسسات فوقالذکر الزاماً شده باشد. ج) عبارت (این گواهینامه برای ترجمه ارزش ندارد) در گواهینامههای مزبور درج نشده باشد. د) دارنده گواهینامه عدم تعهد خدمت به دستگاه متبوع خود را ارائه نمایند. ۲) سایر گواهینامههای دورههای آموزشی بلندمدت باارزش استخدامی یا معادل در صورت فقدان شرایط فوق برای داشتن قابلیت ترجمه و تأیید باید ابتدا به تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری برسد. | ۱) گواهینامههای دوره آموزش بلندمدت معادل یا با ارزش استخدامی که با مجوز سازمان مدیریت و برنامهریزی، سازمان امور اداری و استخدامی و یا مؤسسه آموزش و پژوهش مدیریت دولتی قبل از تاریخ ۰۳/۰۹/۱۳۷۷ صادرشده با رعایت شرایط زیر قابل ترجمه و تأیید است: الف) عبارت (این گواهینامه ارزش ترجمه ندارد) در متن درج نشده باشد. ب) ارائه گواهی عدم تعهد خدمت از دستگاه متبوع. |
۹ -مدارک سرفصل دروس:
بند فعلی | بند اصلاحی |
سرفصل دروس برای کلیه رشتههای تحصیلی و کلیه دانشگاههای دولتی و آزاد با مهر شورای عالی برنامهریزی دانشگاهها یا وزارت علوم، تحقیقات و فناوری یا وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا نامه از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد حسب مورد قابل ترجمه و تأیید است. | سرفصل دروس برای تمام رشتههای تحصیلی اعم از دانشگاههای دولتی و آزاد با مهر و امضاء شورای عالی برنامهریزی دانشگاههای مربوط و یا گواهی تأییدیه از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد حسب مورد قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۰-کارنامه سازمان سنجش مربوط به کنکور سراسر:
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارنامههای کنکور سراسر و اسامی قبولشدگان در روزنامهها در سربرگهای رسمی قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. | کارنامهها و نتایج کنکور سراسری قابل ترجمه و تأیید نیست. |
بخش ۵ -گواهیهای آموزشی:
۱ -گواهیهای صادره از سازمان فنی و حرفهای: / مدارک صادرشده از سازمان فنی و حرفهای:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهینامههای مهارت فنی و حرفهای صادره از سازمان فنی و حرفهای با ارائه تأییدیه استاندارد صادره از سازمان فنی و حرفهای قابل ترجمه و تأیید است. اصل کارت مربیگری صادره از سازمان فنی و حرفهای قابل ترجمه و تأیید است چنانچه در کارت مزبور مدرک تحصیلی ذکرشده باشد ارائه اصل آن الزامی است. | الف) اصل گواهینامههای صادرشده از سازمان فنی و حرفهای با داشتن کد مهارت بینالمللی، مهر برجسته سازمان و شماره سریال قابل ترجمه و تأیید است. ب) اصل کارت مربیگری صادرشده از سازمان فنی و حرفهای قابل ترجمه و تأیید است چنانچه در کارت مزبور مدرک تحصیلی ذکرشده باشد ارائه اصل آن جهت تأیید ترجمه الزامی است. ج) اصل گواهیهای صادرشده از مؤسسات خصوصی وابسته به سازمان فنی و حرفهای قرار دارند قابل ترجمه و تأیید نیست و متقاضیان باید جهت صدور گواهی طبق بند الف به سازمان فنی و حرفهای مراجعه نمایند. |
۲ -گواهیهای آموزشی کوتاهمدت ادارات دولتی: / دورههای آموزشی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از سوی مراجع دولتی یا دانشگاهها مبنی برگذراندن دورههای آموزشی کوتاهمدت قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل گواهیهای آموزشی صادرشده از سوی مراجع دولتی، دانشگاهها و جهاد دانشگاهی با داشتن مهر و امضاء قابل ترجمه و تأیید است. ب) اصل گواهیهای آموزشی دورهای و یا ساعتی در صورتی قابل ترجمه و تأیید است که در متن آن مجوز وزارت علوم، تحقیقات و فناوری قید و ظهر آن توسط دفتر آموزشهای آزاد وزارتخانه مذکور مهر و امضاءشده باشد. ج) گواهیهای صادرشده از مؤسسات مجاز غیردولتی قابل ترجمه و تأیید است. د) گواهیهای صادرشده از شرکتهای خصوصی مبنی برگذراندن دورههای آموزشی با ارائه روزنامه رسمی یا تصویر مصدق روزنامه رسمی که فعالیت آموزشی شرکت در آن قید شده باشد قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -گواهیهای مراکز آموزش دورههای زبان:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از مراکز آموزشی دورههای زبآنکه بصورت شرکتی با مجوز وزارت آموزشوپرورش اداره میشوند با تأیید آموزش و پرورش قابل ترجمه و تأیید است. | در بند ۲ ادغام شد. |
۴ -گواهیهای آموزشی کوتاهمدت شرکتهای خصوصی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره مبنی برگذراندن دورههای آموزشی کوتاهمدت از طرف شرکتهای خصوصی با ارائه روزنامه رسمی حاوی مجوز فعالیت آموزشی شرکت قابل ترجمه و تأیید است. | در بند ۲ ادغام شد. |
۵ -گواهیهای آموزش کوتاهمدت از جهاد دانشگاهی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی آموزشی کوتاهمدت صادره از جهاد دانشگاهی با مهر و امضای جهاد دانشگاهی قابل ترجمه و تأیید میباشد. | در بند ۲ ادغام شد. |
۶ -گواهیهای صادره از مؤسسات خصوصی
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از مؤسسات خصوصی که تحت نظر سازمان فنی و حرفهای قرار دارند قابل ترجمه و تأیید نمیباشد زیرا اینگونه مؤسسات صرفاً برگزاری دوره اقدام نمایند و هنرجویان باید جهت صدور گواهی به سازمان فنی و حرفهای معرفی شوند. | در بند ۱ ادغام شد. |
۷ -گواهیهای آموزشی دورهای با ذکر ساعت:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای آموزشی ساعتی، در صورتی قابل ترجمه و تأیید است که در متن آن مجوز وزارت علوم و تحقیقات و فناوری قید و ظهر آن توسط دفتر آموزشهای آزاد وزارت علوم، تحقیقات و فناوری مهر و امضاشده باشد. گواهینامههای آموزشی دورهای با ذکر ساعت صادره از دانشگاهها با مهر دانشکده ذیربط قابل ترجمه و تأیید است. | در بند ۲ ادغام شد. |
۸-شرکت در سمینارها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل گواهی شرکت در همایشها، کارگاه و یا ارائه مقالات با مهر و امضاء مرجع برگزارکننده قابل ترجمه و تأیید است چنانچه در گواهینامه مذکور مدرک تحصیلی ذکرشده باشد، ارائه مدرک تحصیلی الزامی است. |
بخش ۶ -اسناد و مدارک شرکتها:
۱ -اساسنامه: / اساسنامه و اظهارنامه شرکتها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل اساسنامه و کپی برابر با اصل آن توسط ثبت شرکتها و صورتجلسه و اظهارنامه شرکتها با مهر و امضای اداره ثبت شرکتها، قابل ترجمه و تأیید میباشد. | الف) اصل یا تصویرمصدق اساسنامه و اظهارنامه مؤسسات شرکتهای غیردولتی با مهر و امضای اداره کل ثبت شرکتها بر روی تمام صفحات قابل ترجمه و تأیید است. ب) صورتجلسات مؤسسات و شرکتهای غیردولتی که مستلزم انتشار در روزنامه رسمی است از قبیل: تغییر اساسنامه شرکت ،تمدید مدت شرکت زائد بر مدت مقرر ،انحلال شرکت،تعین کیفیت تفریق حساب یا تبدیل شرکا ،خروج بعضی از آنها از شرکت یا تغییر اسم شرکت با ارائه آگهی درجشده در اصل روزنامه رسمی یا کپی مصدق ان با مهر معرفیشده در روزنامه رسمی پس از بررسی صحت موضوع قابل ترجمه و تایید است. ج) صورتجلسات عادی از قبیل معرفی نماینده با تایید گواهی امضاء مدیرعامل یا رئیس هیئتمدیره و ارائه روزنامه رسمی قابل ترجمه و تایید است . |
۲ -اوراق سهام صادره شده از بورس:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اوراق سهام صادره از سازمان بورس اوراق بهادار قابل ترجمه و تأیید است. | اوراق سهام صادرشده از سازمان بورس اوراق بهادار با مهر و امضای آن سازمان قابل ترجمه و تأیید است. |
۳-اوراق سهام شرکتهای تجارتی: (شرکت سهامی ، شرکت با مسئولیت محدود ، شرکت تضامنی، شرکت مختلط غیر سهامی ،شرکت مختلط سهامی ، شرکت نسبی و شرکتهای تعاونی)
بند فعلی | بند اصلاحی |
اوراق سهام شرکتهای سهامی خاص یا بیمارستانها در صورت ذکر اسامی سهامداران شرکت و میزان سهم آنان، در صورتجلسه شرکت یا اظهارنامه یا روزنامه رسمی با مهر و امضاء اداره ثبت شرکتها، قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اوراق سهام با قید نام سهامدار و نقل و انتقال سهام دارای مهرو امضاء مجاز بر اساس اساسنامه یا اظهارنامه و ارائه آگهی تأسیس و درجشده در روزنامه رسمی احرازشده باشد قابل ترجمه و تأیید است. ج) سهام بینام _اوراق مشارکت و قرضه در صورتیکه فاقد مشخصات باشند قابل ترجمه و تأیید نیست. |
۴ -روزنامه رسمی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل روزنامه رسمی یا رونوشت برابر با اصل آن توسط روزنامه رسمی، قابل ترجمه و تأیید است. | در مواردیکه در صورت احراز جهت تایید اسناد نیاز به آگهی روزنامه رسمیباشد: الف: اصل روزنامه رسمی ب) تصویر برابر با اصل آن توسط شرکت روزنامه رسمی ج) انطباق آن با اصل در سامانه روزنامه رسمی توسط مترجم و کارشناس قابل ترجمه و تأیید است. |
۵ –گواهیهای مالیاتی: / گواهیهای مالیاتی وترازنامهها
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای مالیاتی با مهر و امضاء ممیز مالیاتی قابل ترجمه و تأیید است. ترازنامه شرکتهای دولتی با تأیید سازمان حسابرسی کشور قابل ترجمه و تأیید میباشد. شرکتها و مؤسسات حسابرسی در صورتی میتوانند برای شرکتهای غیردولتی تراز مالیاتی و سود و زیان تعیین نمایند که دارای مجوز حسابرسی بوده و این موضوع در روزنامه رسمی قید شده باشد. همچنین اگر ترازنامه توسط حسابرس خبره، حسابرسی شده باشد ارائه تأییدیه انجمن حسابرسان رسمی جهت ترجمه و تأیید الزامی است. | الف) گواهیهای مالیاتی با مهر و امضاء ممیز مالیاتی قابل ترجمه و تأیید است. ب) ترازنامه شرکتهای دولتی با تأیید سازمان حسابرسی ج) در مواردیکه ترازنامه شرکتهای غیردولتی توسط مؤسسات حسابرسی بررسیشده باشد با ارائه روزنامه رسمی مؤسسه و شرکت حسابرسی شده و در صورت حسابرسی توسط حسابدارانی که دارای کارت حسابرسی شاغل انفرادی با ارائه نامه از سازمان حسابرسی و امضای حسابرس خبره با ارائه تأییدیه از انجمن حسابرسان خبره قابل ترجمه و تأیید است. |
۶ -لیست بیمه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
لیست بیمه کارکنان شرکتها همراه با برگه پرداخت حق بیمه مربوط به فصل یا ماه خاص با مهر و امضای شعبات سازمان تأمین اجتماعی روی لیست بیمه کارکنان قابل ترجمه و تأیید است. | لیست بیمه کارکنان شرکتها همراه با برگه پرداخت حق بیمه فصل یا ماه خاص با مهر و امضای شعبات سازمان تأمین اجتماعی و یا ثبت ماشینی بانک جهت تأیید پرداخت حق بیمه قابل ترجمه و تأیید است. |
۷-گواهیهای بیمه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از شرکتهای بیمه ازجمله گواهی عدم پرداخت خسارت، با مهر و امضای دفاتر نمایندگی شرکتهای بیمه و یا شعبه مرکزی قابل ترجمه و تأیید است. گواهی فعالیت دفاتر بیمه با ارائه مجوز بیمه مرکزی قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل گواهیهای صادره از شرکتهای بیمه ازجمله گواهی عدم پرداخت خسارت، با مهر و امضای نمایندگی شرکتهای بیمه و در صورت لزوم با ارائه مجوز فعالیت شعبه قابل ترجمه و تأیید است. ب) گواهی فعالیت دفاتر بیمه با ارائه مجوز شعبه مرکزی قابل ترجمه و تأیید است. |
۸-قراردادهای شرکتهای خصوصی: / قرارداد شرکتها اعم از بخش دولتی و غیردولتی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
قراردادهای تجاری منعقده بین یک شرکت ایرانی و طرف خارجی که به دو زبان فارسی و خارجی تنظیم میشود با مهر و امضای اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است. | الف) قراردادهای بخش دولتی در صورت احراز صحت و اصالت با مهر و امضاء قابل ترجمه و تأیید است. ب) قراردادهایی که بین شرکتهای خصوصی ایرانی به زبان غیرفارسی در ایران تنظیمشده باشد قابل ترجمه و تأیید نیست. ج) قراردادهای شرکتها و مؤسسات غیردولتی و اشخاص حقوقی همراه با مهر و امضاء آن شرکت و ارائه روزنامه رسمی قابل ترجمه و تایید است. د) قراردادهای شرکتهای خصوصی در رابطه با صادرات و واردات با مهر و امضای اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است. |
۹ -قراردادهای صادرات و واردات
بند فعلی | بند اصلاحی |
قراردادهای شرکتهای خصوصی در رابطه با صادرات و واردات کالا با مهر و امضای اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است. | در بند ۹ ادغام شد. |
۱۰ -قراردادهای بخش دولتی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
قراردادهای بخش دولتی تنظیمی به زبان خارجی قابل ترجمه و تأیید است، مشروط بر اینکه بخش دولتی بلامانع بودن ترجمه را طی نامه رسمی اعلام نماید. | در بند ۹ ادغام شد. |
۱۱ -کارت اقتصادی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارتهای اقتصادی با مهر و امضای وزارت اقتصادی و دارایی قابل ترجمه و تأیید است. | کارتهای اقتصادی با مهر و امضای وزارت اقتصادی و دارایی قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۲ -کارت بازرگانی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارت بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است؛ رونوشت برابر با اصل آن توسط مترجم رسمی انجام گردیده قابلتأیید میباشد. | اصل دفترچه بازرگانی و رونوشت برابر با اصل آن و همچنین اصل کارت قابل ترجمه و تأیید است. |
بخش ۷ -گواهیهای کار:
۱ –گواهیهای کار از مؤسسات و ادارات دولتی: / گواهیهای کار صادرشده از نهادهای دولتی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از ادارت دولتی با مهر و امضای مرجع صادرکننده قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از دستگاههای اجرایی و نهادهای حکومتی با مهر و امضای مرجع صادرکننده قابل ترجمه و تأیید است. |
۲-گواهیهای کار صادره از مهدکودکها و مراکز نگهداری سالمندان: / گواهیهای کار صادرشده از مراکز وابسته به سازمان بهزیستی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از مهدکودکها و مراجعی که زیر نظر سازمان بهزیستی فعالیت دارند با تأیید سازمان بهزیستی قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از مراکز وابسته به سازمان بهزیستی (مهدکودکها، مراکز نگهداری سالمندان ،کلینیک مددکاری، …) بامهروامضا اداره کل سازمان بهزیستی قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -گواهیهای اشتغال صادره از کارخانجات: / گواهیهای کار صادرشده از کارخانه ها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای اشتغال صادره از کارخانجات با ارائه مجوز فعالیت کارخانه از سوی سازمان صنایع یا روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از کارخانه ها با ارائه اصل گواهی فعالیت کارخانه و یا رونوشت برابراصل مجوز از سوی وزارت صنایع و معادن قابل ترجمه و تأیید است. |
۴-گواهیهای کار صادره از آژانسهای هواپیمایی و گردشگری: / گواهیهای کار صادرشده از دفاتر هواپیمایی و گردشگری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از آژانسهای هواپیمایی و گردشگری چنانچه بصورت شرکتی اداره میشوند با ارائه آخرین روزنامه رسمی و در غیر اینصورت با تأیید سازمان هواپیمایی کشوری یا وزارت ارشاد قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از دفاتر هواپیمایی و گردشگری با ارائه آخرین روزنامه رسمی و یا مجوز از سازمان میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری همراه با مستندات قابل ترجمه و تأیید است. |
۵ -گواهیهای کار صادره از داروخانهها: / گواهیهای کار صادرشده از داروخانهها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از داروخانهها با تأیید انجمن داروسازان یا ارائه مجوز تأسیس داروخانه قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از داروخانهها با ارائه مجوز فعالیت داروخانه همراه با مستندات آن قابل ترجمه و تأیید است. |
۶ -گواهیهای کار صادره از شرکتها: / گواهیهای کار صادرشده از شرکتها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از شرکتهای خصوصی با ارائه آخرین روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید است. در صورتیکه در گواهیهای کار صادره، مدرک تحصیلی قید شده باشد، ارائه اصل مستند الزامی است. | گواهیهای کار صادرشده از شرکتهای خصوصی همراه با مهر و امضاء شرکت و با ارائه آخرین روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید است. و در صورت قید مدرک تحصیلی، ارائه اصل آن الزامی است. |
۷-گواهیهای کار صادره از بیمارستانها و درمانگاهها: / گواهیهای کار صادرشده از بیمارستانها و مراکز درمانی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از بیمارستانها با مهر سازمان نظام پزشکی یا وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا شبکههای بهداشت و درمان یا دانشگاه علوم پزشکی با ارائه اصل مدرک تحصیلی اشخاص قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از بیمارستانهای دولتی وابسته به دانشگاههای علوم پزشکی با مهر و امضاء قابل ترجمه و تأیید است و در غیر اینصورت با مهر و امضاء مرجع صادرکننده و ارائه روزنامه رسمی و مستندات قابل ترجمه و تأیید است. |
۸ -گواهیهای کار صادره از مطب پزشکان و دندانپزشکان: / گواهیهای کار صادرشده از مطب پزشکان:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از مطب پزشکان و دندانپزشکان با مهر و امضای سازمان نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای کار صادرشده از مطب پزشکان با مهر و امضای سازمان نظام پزشکی و در صورت ذکر مدرک تحصیلی با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تأیید است. |
۹ -گواهیهای کار صادره از دفاتر اسناد رسمی: / گواهیهای کار صادرشده از دفاتر اسناد رسمی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از سوی سردفتران اسناد رسمی با تأیید کانون سردفتران اسناد رسمی و گواهیهای کار افراد شاغل در دفترخانه اسناد رسمی با مهر و امضای دفترخانه و گواهیهای کار شاغلین در کانون سردفتران اسناد رسمی با مهر و امضای اداره ثبتاسناد قابل ترجمه و تأیید است. | گواهی کار افراد شاغل در دفترخانهها با مهر و امضای دفترخانه و گواهی کار سردفتران اسناد رسمی و شاغلین در کانون سردفتران با مهر اداره سازمان ثبتاسناد و املاک قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۰-گواهیهای کار صادره از واحدهای صنفی مختلف: / گواهیهای کار صادرشده از واحدهای صنفی مختلف:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای کار صادره از واحدهای صنفی با تأیید اتحادیههای صنفی ذیربط یا ارائه جواز کسب مربوطه قابل ترجمه تأیید است. تبصره- گواهیهای کار صادره برای اتباع خارجی مستلزم ارائه اصل پروانه کار یا موافقت کتبی وزارت کار میباشد. | گواهیهای کار صادرشده از واحدهای صنفی با تأیید اتحادیههای صنفی ذیربط یا ارائه جواز کسب مربوطه قابل ترجمه تأیید است. تبصره- ترجمه و تأیید گواهیهای کار صادره برای اتباع خارجی مستلزم ارائه اصل پروانه کار از وزارت کار و امور اجتماعی است. |
۱۱ -گواهیهای کار صادرشده از دفاتر بیمه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
ترجمه گواهیهای کار صادرشده از دفاتر بیمه همراه با مهر و امضاء و با ارائه مجوز دفاتر نمایندگی و یا تأیید اداره بیمه مرکزی مربوط قابل ترجمه و تأیید است. |
بخش ۸ -گواهیهای متفرقه:
۱ -کارت واکسیناسیون
بند فعلی | بند اصلاحی |
کارت واکسیناسیون با تأیید سازمان نظام پزشکی و یا مراکز بهداشتی دولتی قابل ترجمه و تأیید است، گواهیهای واکسیناسیون صادره از انستیتو پاستور (که یک مؤسسه بینالمللی است و به زبان لاتین تحریر میشود) در صورت نیاز توسط مترجم برابر با اصل میشود. | الف) کارت واکسیناسیون با تأیید سازمان نظام پزشکی ،یا مراکز بهداشتی قابل ترجمه و تأیید است. ب) گواهیهای صادره از مراکز بهداشتی به زبان انگلیسی همچون انستیتو پاستور در صورت تصدیق توسط مترجم رسمی قابلتأیید است. |
۲ -پرونده بهداشتی دانش آموزان:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای بهداشتی دانشآموزان صادره از مدارس با تأیید مراکز آموزشی و آموزشوپرورش منطقه قابل ترجمه و تأیید است. | فقط گواهیهای مربوط به وضعیت سامت موجود در پرونده بهداشتی دانش آموزان با تائید آموزشوپرورش منطقه یا شهرستان قابل ترجمه و تائید است. |
۳ -قبوض آب، برق، تلفن و گاز:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل قبوض آب، برق، تلفن و گاز قابل ترجمه و تأیید است. | الف) اصل قبوض آب، برق، گاز، تلفن ثابت و همراه دائمی قابل ترجمه و تأیید است. ب) ریز مکالمات تلفن ثابت با مهر و امضاء اداره مخابرات قابل ترجمه و تأیید است. ج) ریز مکالمات تلفن همراه با مهر و امضای معرفیشده قابل ترجمه و تأیید است. د) اسناد مالکیت تلفنهای همراه اعتباری قابل ترجمه و تأیید نیست. |
۴ –فیشهای حقوقی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
فیشهای حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی یا ارائه حکم قابل ترجمه و تأیید بوده و فیشهای حقوقی غیردولتی با مهر و امضاء شرکت همراه با روزنامه رسمی و ارائه گواهی کار مربوطه قابل ترجمه و تأیید است. | الف) فیشهای حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی یا ارائه حکم ریالی قابل ترجمه و تأیید است. ب) فیشهای حقوقی مؤسسات و شرکتهای خصوصی و سازمانهای مردمنهاد با مهر و امضاء محل کار همراه با روزنامه رسمی و یا مجوز فعالیت آن و همچنین ارائه گواهی کار مربوط قابل ترجمه و تأیید است. ج)گواهیهای حقوقی صادرشده از شرکتهای ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی و یا معادل آن قابل ترجمه و تأیید نیست. |
۵ -موجودی حسابهای بانکی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی موجودی حسابهای بانکی تا مبلغ ۱۰۰/۰۰۰/۰۰۰ ریال تنظیمی در سربرگ مخصوص بانک با مهر و امضاء بانک ذیربط قابل ترجمه و تأیید است. گواهیهای گردش مالی حسابهای بانکی که مانده آن بالاتر از مبلغ فوق باشد با مهر و امضاء معرفیشده قابل ترجمه و تأیید میباشد. گواهیهای موجودی حساب صادره از مؤسسات مالی و اعتباری دارای مجوز از بانک مرکزی با شرایط فوق قابل ترجمه و تأیید میباشد. | گواهیهای موجودی حسابهای بانکی و گردش مالی حسابهای بانکی و مؤسسات مالی و اعتباری با مهر و امضاء معرفیشده بانک و یا مؤسسه مربوط قابل ترجمه و تأیید است. |
۶ –گذرنامه
بند فعلی | بند اصلاحی |
ترجمه گذرنامه و برابر با اصل کردن تصویر آن توسط مترجم، قابلتأیید در قوه قضائیه میباشد و گذرنامههای موعد منقضی نیز به منظور اطلاع از مندرجات آن همین قابلیت را داراست. | ترجمه گذرنامه یا برابر با اصل کردن تصویر آن توسط مترجم قابل تأیید است و این مورد در خصوص گذرنامههای تاریخ گذشته نیز صادق است. |
۷- گواهینامههای دریانوردی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهینامههای دریانوردی با مهر و امضای شرکت کشتیرانی جمهوری اسامی ایران قابل ترجمه و تأیید بوده و رونوشت برابر با اصل آنکه توسط مترجم رسمی انجامشده باشد نیز قابلتأیید میباشد. | ترجمه گواهینامههای دریانوردی با مهر و امضای سازمان بنادر و کشتیرانی جمهوری اسامی ایران و همچنین رونوشت برابر با اصل آنکه توسط مترجم رسمی انجامشده باشد قابلتأیید است. |
۸- احکام قهرمانی و رشتههای ورزشی: / گواهینامه و احکام قهرمانی رشتههای ورزشی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
احکام قهرمانی در رشتههای مختلف ورزشی با مهر و امضای سازمان تربیت بدنی یا فدراسیون ورزشی قابل ترجمه و تأیید میباشد. | گواهینامهها و احکام قهرمانی در رشتههای مختلف ورزشی با مهر و امضای وزارت ورزش و جوانان (سازمان تربیت بدنی) یا فدراسیون مربوط قابل ترجمه و تأیید میباشد. |
۹ –بارنامه ها و اسناد صادرات و واردات:
بند فعلی | بند اصلاحی |
بارنامههای گمرکی و اسناد مربوط به واردات و صادرات یا رونوشت مصدق اسناد مزبور با مهر و امضای گمرک یا مهر و امضای سازمان هواپیمایی کشوری قابل ترجمه و تأیید است. بارنامههای صادره از وزارت راه و ترابری نیز با ارائه روزنامه رسمی شرکت باربری و ثبت ماشینی بانک قابل ترجمه و تأیید میباشد. | الف) بارنامههای گمرکی و اسناد مربوط به واردات و صادرات یا رونوشت مصدق اسناد مزبور با مهر و امضای گمرک و یا وزارت بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است. ب) بارنامههای صادرشده از وزارت راه و ترابری نیز با ارائه روزنامه رسمی شرکت باربری و ثبت ماشینی بانک قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۰ -گواهیهای کشتیرانی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از شرکت کشتیرانی جمهوری اسامی ایران با مهر و امضای شرکت مزبور یا وزارت بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۱ -خریدوفروش کشتی: / خریدوفروش وسایل حملونقل دریایی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اسناد خریدوفروش کشتیها با مهر و امضای دفاتر اسناد رسمی و تأیید سازمان بنادر و کشتیرانی جمهوری اسامی ایران قابل ترجمه و تأیید است. همچنین اسناد کشتیهای متعلق به دول بیگانه که در ایران قصد فروش دارند پس از تأیید مقامات کشور متبوع کشتی و تأیید کنسولی ایران در آن کشور و وزارت امور خارجه در ایران قابل ترجمه و تأیید است و در صورتیکه قرارداد در ایران تنظیم و طرف ایرانی قصد فروش کشتی را داشته باشد مراتب پس از تأیید سازمان بنادر و کشتیرانی وزارت راه و ترابری قابل ترجمه و تأیید خواهد بود. | اسناد خریدوفروش و اجاره وسایل حملونقل دریایی با مهر دفاتر اسناد رسمی و با تأیید سازمان بنادر و کشتیرانی جمهوری اسامی ایران قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۲ -گواهیهای صادره توسط وکلای دادگستری: / اوراق صادرشده از وکلای دادگستری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره توسط وکلای دادگستری حسب مورد با تأیید کانون وکلای دادگستری مربوط یا مرکز امور مشاوران حقوقی، وکاء و کارشناسان قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای صادرشده از وکلای دادگستری از قبیل لایحههای دفاعیه، اظهارنظرات و … قابل ترجمه و تأیید نیست. |
۱۳ –گواهیهای فرهنگی هنری: / گواهینامههای فرهنگی هنری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از فرهنگسراها و مراکز فرهنگی، هنری با تأیید وزارت فرهنگ و ارشاد اسامی یا شهرداری قابل ترجمه و تأیید میباشد و گواهیهای صادره توسط آموزشگاهها یا مؤسسات هنری باستناد مجوزهای صادره از سوی مراجع ذیربط مانند وزارت ارشاد و وزارت آموزشوپرورش مبنی بر بلامانع بودن فعالیت مجاز مؤسسه در امور فرهنگی هنری، قابل ترجمه و تأیید است. | الف) گواهیهای صادرشده از فرهنگسراها و یا دیگر مراکز وابسته به شهرداری با مهر و امضاء شهرداری منطقه قابل ترجمه و تأیید است. ب) مراکز فرهنگی، هنری با مهر و امضاء وزارت فرهنگ و ارشاد اسامی قابل ترجمه و تأیید است. ج) گواهیهای صادرشده از آموزشگاهها یا مؤسسات فرهنگی – هنری با تأیید وزارت فرهنگ و ارشاد اسامی و یا با ارائه مجوز فعالیت آموزش قابل ترجمه و تأیید است. |
۴ -گواهی مربوط به روستاهای دورافتاده: / گواهی املاک غیر ثبتی روستاها:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای مربوط به اشخاص در روستاها مبنی بر احراز سکونت و در تصرف داشتن ملک و … با تأیید فرمانداری منطقه یا بخشداری محل یا شورای اسامی یا نیروی انتظامی منطقه قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای املاک غیر ثبتی روستاها با تأیید فرمانداری، یا بخشداری محل و یا شورای اسامی قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۵ -گواهیهای بهداشتی: / گواهیهای بهداشتی غذایی، دارویی و آرایشی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای بهداشتی برای صدور محمولههای غذایی و داروئی به خارج از کشور با تأیید معاونت غذا و دارو یا دانشگاههای علوم پزشکی یا اداره کل نظارت بر مواد غذایی و بهداشتی وابسته به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای بهداشتی برای صدور و ورود محمولههای غذایی، دارویی و آرایشی با تأیید اداره کل نظارت بر مواد غذایی و بهداشتی وابسته به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۶ -اصل گواهی استاندارد: / گواهی استاندارد:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل گواهی استاندارد محصولات صادراتی با مهر و امضای سازمان ملی استاندارد ایران قابل ترجمه و تأیید است. | گواهی استاندارد با مهر و امضای سازمان ملی استاندارد ایران قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۷ -تقدیرنامه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
تقدیرنامه قابل ترجمه و تأیید است، لکن در صورت قید مدرک تحصیلی تأیید آن منوط به ارائه اصل مدرک مورد استناد است. | اصل تقدیرنامه قابل ترجمه و تأیید است، در صورت قید مدرک تحصیلی تأیید آن منوط به ارائه اصل مدرک مورد استناد است. |
۱۸ –گواهیهای انجمن مهندسی: / گواهیهای سازمان نظاممهندسی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای انجمن مهندسی با مهر و امضای انجمنها و ارائه دانشنامه قابل ترجمه و تأیید است. | گواهیهای صادرشده از سازمان نظاممهندسی با مهر و امضای سازمان و ارائه دانشنامه قابل ترجمه و تأیید است. |
۱۹- پروانههای صادره از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
در بخش ۴ ادغام شد. |
۲۰-ارزشیابی ماشینآلات و اقلام سنگین شرکتها: ۲۰ -ارزیابی اموال (املاک، مستغلات، ماشینآلات و اقلام سنگین):
بند فعلی | بند اصلاحی |
(اصل گواهی با مهر و امضا کارشناس رسمی همراه با مهر کانون کارشناسان قابل ترجمه و تأیید میباشد.) در بخش ۲ ،بند ارزیابی املاک ادغام شد. |
۲۱-گواهی نظامیان و قضات:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک نظامیان و قضات همراه با تأییدیه از سازمان حفاظت اطاعات اداره مربوط قابل ترجمه و تأیید است بهاستثنای افراد بازنشسته آن ارگان. |
۲۲- گواهی امضاء محضری:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهی امضاء محضری افراد در صورتیکه فقط مشخصات سجلی فرد در آن قید شده باشد با مهر و امضای دفترخانه قابل ترجمه و تأیید میباشد. |
۲۳- نشریات: / گواهی تألیف و انتشار:
بند فعلی | بند اصلاحی |
اصل کتب و مقالات منتشره با ارائه مجوز نشر و یا با مهر و امضاء وزارت فرهنگ و ارشاد اسامی قابل ترجمه و تأیید است. |
۲۴-چک:
بند فعلی | بند اصلاحی |
چک قابل ترجمه نیست فقط چکهای برگشتی با مهر و امضاء معرفیشده بانک قابل ترجمه و تأیید است. |
۲۵-فکس و ایمیل: (در کمیته فرعی مطرح نشده)
بند فعلی | بند اصلاحی |
ترجمه فکس و ایمیل که صحت متن آن توسط مرجع ذیصلاح صادرشده باشد قابلتأیید است. |
بخش ۹ -امور مربوط به اتباع بیگانه:
۱ -مدارک مربوط به اتباع بیگانه: / کارت اقامت و کارت سبز:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک اتباع بیگانه ازجمله کارت اقامت، کارت تردد و… قابل ترجمه و تأیید نبوده لکن نامه وزارت … مطلق کشور ترجمه و تأیید میشود. | الف) کارت اقامت و کارت سبز در صورت ارائه نامه جهت صحت و اصالت کارت از سوی اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی قابل ترجمه و تأیید است. ب) کارت (برگه) تردد بینشهری یا بین استانی قابلتأیید نیست. |
۲ -گواهیهای صادره در مورد اتباع بیگانه:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای موردنیاز اتباع و مهاجرین خارجی در خصوص احوال شخصیه، صادره از اداره کل امور اتباع و مهاجرین خارجی یا استانداریهای محل اقامت قابل ترجمه و تأیید است. | الف) گواهی ولادت اتباع خارجی صادرشده در ایران با ارائه نامه از امور اتباع و مهاجرین خارجی و یا از اداره تابعیت و امور پناهندگان جهت صحت و اصالت گواهی قابل ترجمه و تأیید است. ب) ترجمه گواهی ولادت اتباع خارجی صادرشده از سازمان ثبتاحوال کشور قابلتأیید است. ج) گواهی ازدواج شرعی اتباع خارجی صادرشده از بنیاد صدر قابل ترجمه و تأیید نیست و در صورت نیاز ترجمه گواهی صادرشده از امور اتباع و مهاجرین کشور که صحت گواهی ازدواج را تأیید نمودند قابل ترجمه و تأیید است. د) دادنامه طاق در صورتیکه در دادگاه ایران صادر شود با ارائه نامه از امور اتباع و یا با ارائه نامه از دادگاه مربوط مبنی بر صحت و اصالت دادنامه قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -گذرنامه خارجی و سند ازدواج:
بند فعلی | بند اصلاحی |
تصویر اسناد مزبور ابتدا توسط سفارت ذیربط مهر و امضاء و پسازآن توسط وزارت امور خارجه جمهوری اسامی ایران تأیید و در اینصورت قابل ترجمه و تأیید است. | در بند ۲ ادغام شد. |
۴ -پروانه کار اتباع:
بند فعلی | بند اصلاحی |
پروانه کار اتباع خارجی صادرشده از وزارت کار و امور اجتماعی قابل ترجمه و تأیید است. |
بخش ۱۰ -بخش اسناد و مدارک صادره در خارج از کشور:
۱ -مدارک تنظیمی در خارج از کشور:
بند فعلی | بند اصلاحی |
مدارک صادره در خارج از کشور علاوه بر تأیید کنسولی ایران یا سفارت متبوع شخص پس از تأیید وزارت امور خارجه جمهوری اسامی ایران قابل ترجمه و تأیید است. |
۲ -گواهیهای صادره خطاب به سفارتخانهها و نمایندگیهای کشورهای خارجی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای صادره از طرف سازمانهای دولتی یا غیردولتی خطاب به سفارتخانهها و نمایندگیهای کشورهای خارجی قابل ترجمه و تأیید نمیباشد. صرفاً گواهیهای فاقد عنوان قابل ترجمه و تأیید است. |
۳ -گواهیهای حقوقی برای افراد ایرانی:
بند فعلی | بند اصلاحی |
گواهیهای حقوقی صادره از شرکتهای ایرانی برای افراد ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی قابل ترجمه و تأیید نیست. |