ترجمه رسمی ریزنمرات در کرمانشاه

دارالترجمه رسمی در کرمانشاه
ترجمه رسمی ریزنمرات در کرمانشاه
نوشته شده توسط: مهاجر ترنسلیت
05 ژانویه 2022
38

ترجمه رسمی ریزنمرات در کرمانشاه ، در صورتی که کار شما با انجام ترجمه غیر رسمی ریز نمرات انجام می‌شود به سادگی می‌توانید بعد از انجام مراحل ترجمه آن‌ها را از طریق ایمیل برای مکان مورد نیاز ارسال کنید. چنین اتفاقی زمانی رخ می‌دهد که استاد مورد نظر در دانشگاه مقصد از شما ریز نمرات را می‌خواهد و شما می‌توانید آن را به صورت غیر رسمی برای او ارسال کنید. اما اگر شما تصمیم دارید برای پذیرش اقدام کنید باید مدارک را به دانشگاه و سفارت ارائه کنید. به همین دلیل بعد از انجام ترجمه ریز نمرات، آن را برای گرفتن تأییدیه به دادگستری و وزارت امور خارجه ببرید تا آن‌ها مدارک را تأیید کنند. لازم به ذکر است که ترجمه ریز نمرات به شکل رسمی با توجه صادر کننده آن تفاوت‌هایی دارد و برای گرفتن تأییدیه تفاوت‌هایی دارد.

۱. وزارت علوم

در صورتی که در دانشگاه‌هایی تحصیل کردید که زیر نظر وزارت علوم تحقیقات و فناوری فعالیت می‌کنند باید برای تأیید مدارک خود به سامانه سجاد مراجعه کنید و از آن‌جا تأییدیه خود را دریافت کنید؛ به این ترتیب دیگر مانند سابق نیازی به مراجعه حضوری ندارید. تنها تأییدیه‌ای که شما در هنگام انجام ترجمه ریز نمرات به آن احتیاج دارید یک کد به نام کد صحت است که برای شروع فرآیند ترجمه رسمی ریز نمرات کافی است.

۲. دانشگاه آزاد اسلامی

دانشگاه‌های آزاد اسلامی اسلامی زیر نظر وزارت علوم فعالیت نمی‌کنند و این دانشگاه خود به طور جداگانه‌ای دارای یک سازمان مرکزی است. همین سازمان برای فارغ ‌التحصیلان خود اقدام به صادر کردن تأییدیه‌ فارغ التحصیلی و ریز نمرات می‌کند. برای گرفتن تأییدیه فارغ التحصیلی و ریز نمرات باید به صورت حضوری در سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی حضور پیدا کنید. اما قبل از آن باید مدک تحصیلی خود را دریافت کنید که بر روی آن مهر برجسته دانشگاه محل تحصیل و هولوگرام مندرج بر روی این برگه را داشته باشد.

۳. وزارت بهداشت

برای دریافت مدارکی که زیر نظر وزارت بهداشت صادر می‌شوند هم باید مراحل قبل را طی کرد، اما فقط یک مرحله بیشتر دارد. برای تأیید این مدارک باید مهر وزارت بهداشت بر روی آن‌ها خورده باشد که عبارت ترجمه این مدرک بلامانع می‌باشد بر روی این مهر نوشته شده است.

نکات مهم در ترجمه ریز نمرات

برای انجام ترجمه رسمی ریز نمرات هم مانند سایر مدارک باید همه موضوعات عنوان شده در برگه ریز نمرات ترجمه شود و مترجم حق تغییر یا تحریف در ترجمه را ندارد.

نام دانشگاهی که ریز نمرات را صادر کرده است

تاریخ و ثبت ریز نمرات

نام و نام خانوادگی

شماره شناسنامه یا شماره ملی درج شده در ریز نمرات

تاریخ تولد فردی که ریز نمرات به نام آن ثبت شده است

نام دوره یا مقطع تحصیلی

نام رشته، شاخه تحصیلی و گرایش

تاریخ اتمام تحصیل

نمرات

معدل

مهرهای روی ریز نمرات

مهرهای برجسته روی ریز نمرات

ترجمه صحیح عنوان دروس

ترجمه ریز نمرات کمی با ترجمه سایر اسناد و مدارک مانند شناسنامه و کارت ملی متفاوت است. تنوع رشته‌های تحصیلی در مقاطع مختلف و وجود درس‌هایی با عنوان‌های متفاوت که مربوط به بخش‌های تخصصی می‌شوند ممکن است مترجم را در ترجمه آن‌ها دچار مشکل کند. به همین دلیل بهتر است تا عنوان دروس تخصصی خود را در اختیار مترجم قرار دهید و در صورت امکان پیش از چاپ نهایی ترجمه دروس اقدام به بررسی و کنترل ترجمه آن‌ها کنید. برای این بخش دارالترجمه ترنسلیت می‌تواند نام درس‌ها و ترجمه آن‌ها را در اختیار شما قرار دهد تا ترجمه رسمی ریز نمرات به بهترین شکل صورت گیرد.

تلفظ صحیح کدام نام ها برای ترجمه رسمی ریز نمرات مورد نیاز است؟

برای انجام ترجمه ریز نمرات تلفظ صحیح برخی از نام‌ها که خاص هستند مورد نیاز است که به ترتیب زیر هستند.

نام و نام خانوادگی صاحب ریز نمرات

نام پدر

اسم صحیح محل صدور شناسنامه

گفتنی است که نام‌های بالا را با پاسپورت تطبیق می‌دهند

نام دانشگاه که آن را با وب‌سایت دانشگاه مطابقت می‌دهند

لازم به ذکر است که برای ترجمه رسمی ریز نمرات به تاریخ تولد فرد صاحب نمرات نیاز است که برای آن از پاسپورت استفاده می‌کنند.

ترجمه رسمی ریزنمرات در کرمانشاه در این اینجا به پایان رسید لطفا نظرات خود را برای ما ثبت کنید.

برای کسب اطلاعات بیشتر و مشاوره می توانید به دارالترجمه رسمی کرمانشاه مراجعه نمایید.

مطالب مرتبط صفحه نخست